thedays.co.kr 고시십구수 > thedays3 | thedays.co.kr report

고시십구수 > thedays3

본문 바로가기

뒤로가기 thedays3

고시십구수

페이지 정보

작성일 22-11-29 13:03

본문




Download : 고시십구수.hwp




그런데 어떤 이들은 이 시를 ‘才士의 불우한 현실에 대한 풍자’라고 해석하기도 하였다.
斗酒相娛樂 두주상오락하니 한 말 술이 서로 즐겁게 하고자 함이니
聊厚不爲薄 요후불위박을 후할 것이요, 박하면 아니 되도다.
내용: 주위는 온통 아름다움과 활기로 가득 차 있는데 고운 분단장을 한 꽃다운 처자는 달빛 창에 기대어 돌아오지 않는 탕자를 기다리며 독수공방을 한다는 내용.

제 3수
靑靑陵上柏 청청능상백이요 푸르고 푸른 언덕 위의 측백나무요
磊磊澗中石 뇌뇌간중석을 쌓이고 쌓인 냇 가의 돌이로다.
人生天地間 人生(인생)천지간에 人生(인생)이 하늘과 땅 사이에
忽如遠行客 홀여원행객을 홀연히 멀리 가는 손과 같도다.

시의 이해: 이 수는 창가 출신의 여인이 봄날 누각에 올라 긴 이별로 인한 자신의 고독을 호소한 시이다.
蕩子行不歸 탕자행불귀하니 탕자가 가 버리고 돌아오지 않으니
空床難獨守 공상난독수를 빈 평상을 홀로 지키기 어렵도다.
驅車策駑馬 구거책노마하니 수레를 몰고 둔한 말을 채찍질…(drop)
고시십구수
고시십구수 분석고시십구수 , 고시십구수기타레포트 ,
다.
娥娥紅粉女 아아홍분녀요 어여쁘기는 붉게 단장한 여인이요
纖纖出素手 섬섬출소수를 가냘프고 가냘 픈은 흰 손을 빼었네.
昔爲倡家女 석위창가녀요 옛적에는 술 집의 여인이었고
今爲.蕩子婦 금위탕자부를 지금은 탕자의 아내가 되었도다.
盈盈樓上女 영영누상녀요 아름다운 누각 위의 여인은
皎皎當窓爽 교교당창유를 깨끗하고 깨끗하게 흰 창을 향한다.




고시십구수_hwp_01.gif 고시십구수_hwp_02.gif 고시십구수_hwp_03.gif 고시십구수_hwp_04.gif 고시십구수_hwp_05.gif 고시십구수_hwp_06.gif



설명



레포트/기타
고시십구수 分析(분석)


고시십구수

Download : 고시십구수.hwp( 51 )




순서


,기타,레포트

제 2수
靑靑河畔草 청청하반초요 푸르고 푸른 시내 가의 풀이요
鬱鬱園中柳 울울원중류를 울창한 동산 속의 버드나무로다.
전체 31,043건 1 페이지
해당자료의 저작권은 각 업로더에게 있습니다.

evga.co.kr 은 통신판매중개자이며 통신판매의 당사자가 아닙니다.
따라서 상품·거래정보 및 거래에 대하여 책임을 지지 않습니다.
Copyright © thedays.co.kr. All rights reserved.
PC 버전으로 보기